Hokuto no Koreen
Source: Manga MugenVoici le fansub d'un film coréen de Ken le Survivant, attention c'est ultra-kitch
Le terme fansub ou fan-sub est une contraction du mot fan et du diminutif du mot anglais subtitle (sous-titre) ou subtitled (sous-titré) qui désigne une copie d'un film, série ou émission télévisuelle sous-titré par des fans dans une langue donnée. Une personne travaillant à la réalisation d'un fansub est appelée fansubber ou subber, pour une équipe de fansubber on parle de team.
Le but des équipes de fansubs est de faire connaître à un public de plus en plus large les animations (origine du mouvement) mais aussi des séries ou des feuilletons télévisés non disponibles dans leur pays.
Le fansub n'est pas légal, mais demeure toléré lorsqu'il s'opère sur des produits non distribués dans le pays concerné. La plupart des teams de fansub ont pour éthique et règle internes de faire cesser la circulation de leur travail dès qu'un éditeur a acquis la licence de l'œuvre en question dans le pays dans lequel ils officient (par exemple, une team de fansub américaine cessera la distribution de sa production dès qu'un éditeur officiel américain aura acheté les droits d'édition et/ou de diffusion de l'œuvre en question), de manière a ne pas nuire au marché légal.
En conclusion, vu que ce film n'est jamais sorti dans nos contrés (et ne sortira peut-être jamais), cela ne pose aucun problème de vous le montrer
.